Читать онлайн книгу "Пропавший инженер"

Пропавший инженер
Витто Де Леоне


Не доехав до Чаринг-Кросского вокзала в поезде, пропадает сын лорда. В его вещах обнаружена записка со странными символами. На вагоне кровавая полоса. На вокзале обнаружен труп мужчины с ободранными в кровь ладонями. Какая между всем этим связь? Что произошло с сыном лорда, новоиспеченным инженером.





Пропавший инженер



Витто Де Леоне



© Витто Де Леоне, 2018



ISBN 978-5-4490-4775-5

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero


Лондон XIX век



Дневной экспресс из Саутгемптона прибыл по расписанию. В четырнадцать тридцать две. Как огромная черепаха, паровоз полз по рельсам, с шипением выплёвывая огромные клубы белого пара.

Вокзал привычно встретил поезд заполненным перроном. Встречающие, смотрители и уборщики дополняли картину «Черинг-Кросса». К поезду спешили носильщики.

Лорд Бенджамин Локер поёжился от холода. Осень выдалась ранняя и очень сырая. Он запахнул накидку, поправил меховой воротник, нетерпеливо вытянул шею в сторону поезда, крепко сжав в руке трость.

Этим поездом прибывал единственный сын лорда. После трёхлетней разлуки молодой Ричард Локер возвращался из Германии, повзрослевший и с дипломом инженера.

Сбылась мечта отца. Теперь можно будет отдохнуть от всех дел. Локер чувствовал усталость сорокапятилетней предпринимательской деятельности. Подталкивать брата алкоголика чтобы не сбивался с ритма, спорить с женой по пустякам в управлении имением. Налаживать контакты с представителями комиссии по шахтным разаоаботкам. Ну ничего, осталось совсем немного. Нужно подождать пока Ричард наберётся опыта. А потом можно будет сидеть на террассе и любоваться природой. Пить чай с земляникой и ждать окончания жизненного пути, такого долгого, полного успехов, но вместе с тем – разочарований, борьбы, неудач.

Лорд оглянулся в сторону входа на перрон.

«Где же Мэган? Вечно опаздывает!» Педантичный Локер недолюбливал жену за несерьёзное поведение. «Три года не видела сына. Как она может опоздать в такой момент?»

Поезд чихнул и остановился. Смотрители стали открывать двери вагонов.

Перрон оживился.

Встречающие бросились вдоль поезда, из вагонов выходили вальяжные пассажиры с чемоданами.

Крики радости заполнили перрон. Им вторили носильщики, выкрикивая цены.

Лорд Локер остался стоять возле головного вагона. Только сейчас он подумал, что даже не знает в каком вагоне ехал Ричард.

Несколько минут спустя на перроне осталось чуть больше дюжины человек.

Ричард не вышел.

«Странно», – подумал Локер, – «Неужели сел в другой поезд?»



***



Из третьего вагона вышел смотритель. Неповоротливый, пожилой джентльмен. Он неспеша вытащил из тамбура большой дорожный чемодан, мужские плащ-накидку и шляпу. Аккуратно расположил вещи на перроне. Вслед за вещами на вышла девушка с дорожным саквояжем. Лет двадцати, одета скромно.

Она нетерпеливо осматривалась по сторонам. Её курносый носик задирался каждый раз когда она пыталась высмотреть кого-то. Поминутно прижимала платок к покрасневшим векам.

Она так и осталась стоять возле мужских вещей, как-бы охраняя. Смотритель ей что-то бурчал свозь усы. Она согласно кивала.

Недоброе предчувствие пробежало по жилам лорда. Крепко сжимая в руке трость он подошёл к девушке и смотрителю.

– Извините за беспокойство, мисс. Я могу осведомиться – чьи это вещи?

Девушка моргнув посмотрела на лорда и облегчённо вздохнула.

– Вы из полиции?

Лорд Локер удивлённо приоткрыл рот.

– При чём здесь полиция? Я встречаю своего сына…

– Видете ли, – затараторила девушка, – я всю дорогу ехала в одном купе с молодым человеком, но потом он вышел в тамбур и не вернулся…

– Похоже Вы ждёте именно нас, – послышался сзади грубый мужской голос, перебив девушку.

Девушка смущённо замолкла и посмотрела за спину Локеру.

Лорд повернулся и увидел двух мужчин.

Один из них, полный, лет пятьдесяти, в широченном плаще с меховым воротником. Пышные седые усы и бакенбарды делали его похожим на пэра, острый взгляд маленьких глаз выдавал полицейского. Рука с толстыми пальцами перебирала угол воротника. На среднем пальце, золотой перстень с огромным рубином. Камень привлекал внимание, играя на солнце багровым отливом. Рядом с ним стоял молодой человек, лет двадцати с небольшим. Чёрные, до плеч, волосы, чуть раскосые глаза, нос с горбинкой. Было в нём что-то арабское, непохожее на чистокровного англичанина.

Появление полицейских принесло облегчение девушке и беспокойство лорду. Толстый смотритель остался безучастен.

– Моё имя Эрнестина Мэйс, – сказала девушка, – я ехала в вагоне с…

– Инспектор Джеймс Ридли – представился усатый полицейский, – мой помощник Дэниэл Бирк. – он показал на молодого человека, – Мы из привокзального отделения полиции.

Они показали жетоны. Молодой полицейский посмотрел на девушку и покраснел.

– Нам сообщили о пропавшем пассажире, – сказал инспектор Ридли, – Пройдёмте в наш оффис. Это не займёт много времени.

Лорд Локер хотел спросить у девушки, приметы её попутчика, как вдруг он увидел на чемодане табличку – «Ричард Локер».

– Это моего сына! – Локер бросился к чемодану, – эти вещи тоже должны быть его! – схватил плащ и шляпу.

– Где мой сын?! – Локер в упор посмотрел на девушку.

Эрнестина Мэйс отступила на шаг.

Полицейские переглянулись.

Локер повернулся к девушке.

– Мисс, выкладывайте всё что знаете!

– Ах, сэр, мне очень жаль, что всё так прооизошло… – запричатала девушка.

– Прошу Вас пожаловать в наш оффис – сказал инспектор Ридли девушке.

Локер вплотную подошёл к инспектору.

– Я не позволю вам разводить канцелярию. Вы в состоянии првести допрос прямо тут? Я хочу знать где мой сын! – нахмурился лорд.

Ридли недовольно осмотрелся. Перрон не самое подходящее место, но и не худшее.

Инспектор повернулся к девушке.

– Итак, мисс, пожалуста расскажите нам, что Вы знаете, – сказал Джеймс Ридли.

– Если можно покороче! – лорд Локер покосился на девушку, – возможно мой мальчик в беде!

– Я собственно знаю немного, – смущённо ответила девушка.

– Возможно. Но Вы наш единственный свидетель и можете рассказать о пропавшем молодом человеке – сказал Бирк.

Услышав слово «пропавший» лорд Локер шумно вздохнул и опустил голову.

– Хорошо – мисс Мэйс немного успокоилась, – я расскажу всё, что знаю. Она сняла перчатки, и стала перебирать их в руках. – Мы ехали вместе из самого Саутгемптона. По дороге болтали ни о чём. Молодой человек оказался очень хорошей компанией. Весёлый, задорный. Но уже подъезжая к Лондону, он стал задумчивым, беспокойным. Я из вежливости ни о чём не спрашивала, но вдруг он сказал, его ждёт очень серьёзный разговор.

– С кем? – спросил инспектор.

– Не знаю. Я… честно говоря, подумала, что он у него размолвка с невестой… или что-то в этом роде.

– Он оказывал Вам знаки внимания?

Девушка застенчиво опустила взгляд.

Ридли вопросительно посмотрел на лорда.

Локер нахмурился – Какая ещё невеста?! Мой сын три года провёл в Германии. Практически безвыездно.

Ридли задумался – А Вы не допускаете роман с немкой?

Локер вспыхнул – Только этого мне нехватало!

Ридли посмотрело на девушку – Продолжайте пожалуста, мисс Мэйс.

– Ну вот, а потом он отлучился.

– Что значит «потом»? В котором часу это было? – спросил Бирк.

– Не знаю, где-то около полудня.

– Значит за два часа до прибытия.

– Да. Когда вернулся?

– Через пол-часа.

– И в каком настроении?

– Вначале показался довольным, но потом похоже, что-то вспомнил и опять стал озабоченным. И уже незадолго до прибытия он ушёл в тамбур… и больше я его не видела.

Бирк начал терять терпение – Что значит «незадолго до прибытия»? В котором часу?

– За пол-часа, где-то.

Ридли посмотрел на часы.

– Значит «наш парень» пропал всего сорок пять минут назад.

Из головного вагона высунулся бригадир. Он достал бронзовый свисток и оглушительно свистнул.

Толстый смотритель засуетился и стал карабкаться в вагон.

Поезд чихнул и двинулся.

Ридли быстро повернулся к помощнику.

– Дэнни, надо обыскать поезд и вокзал.

Бирк кивнул и зашагал к офису начальника станции.



***

Оффис привокзального департамента полиции был тщательно убран. Похоже обитатели следили за порядком не только на вокзале. Немного мебели, портрет королевы и лимон на окне.

Из-за близости складской стены в оффисе всегда царил полумрак. Войдя в помещение Ридли зажёг, висящую под потолком лампу. Молодой полицейский Бирк внёс вещи пропавшего сына лорда и поставил их на свой рабочий стол.

Грузный Ридли втиснулся в своё кресло. Повернул перстень камнем вниз и стал постукивать по столу. Лорд Локер и мисс Мэйс присели напротив, на стульях для посетителей и допрашиваемых. Полицейские хотели оставить Локера в коридоре, но лорд настоял на своём присутствии при допросе девушки.

«Придётся терпеть этого выскочку!» – подумал Ридли, но всё же позволил.

Джеймс Ридли одним махом сдвинул бумаги на край стола и облокотился.

– Итак, мисс, пожалуста расскажите нам, что Вы знаете, – сказал Ридли.

– Побыстрее! Дорога каждая минута! – лорд Локер покосился на девушку.

Дэнни Бирк недовольно посмотрел на лорда. Показал ему пальцем на дверь. Локер нахмурился и отвёл взгляд.



Десять минут спустя девушка повторила показания слово в слово.

– Спасибо, мисс Мэйс – сказал Ридли, – скажите, Вам сколько лет?

– Двадцать два.

– Вы работаете, учитесь?

– Я работаю медсестрой в госпитале «Лоуд Крик» в Холланде.

– Спасибо. Это пока всё.

– Господа, что вы намерены предпринять? – лорд Локер поднялся.

– Видите ли, сэр… – начал Бирк.

– …Мы обследуем вагон, – перебил его инспектор и достал из жилетного кармана часы. – До сортировки этого поезда ещё двадцать минут, времени хватит.



Пламя в лампе заколыхалось. Это означало, что кто-то вошёл в прихожую, впустив сквозняк и сейчас войдёт в кабинет.

Бирк и Ридли посмотрели на дверь.

Через секунду в дверь несмело постучали.

– Войдите, – отозвался инспектор.



Дверь открылась и вошла маленькая, щуплая женщина лет сорока.

Быстро оглядев всех кто был в офисе, остановилась на Локере.

– Бенджамин! – воскликнула женщина, – что всё это значит? Где Ричард?

Женщина бросилась к лорду, который даже не поднялся.

– Мэган, – ответил Локер, – наш мальчик пропал. Сейчас эти два… полицейских пытаются что-нибудь разузнать.

Женщина замерла и в ужасе прикрыла рот ладонью.

– Мы ещё ничего не знаем, – сказал Бирк, раскуривая сигару.

– Ах, Бенджамин, – всплеснула руками мать Ричарда Локера, – что ты будешь без него делать!? Что мы все будем делать? Представляешь, я пригласила сегодня на празднование приезда Ричарда Биргеров, потом Локхэдов, и Такеров тоже. Какой-же будет скандал, когда они приедут, а его нет!



Лорд гневно помотрел на жену. Такое отношение к их сыну со стороны жены было не в первой.

– Бенждамин, дорогой мой, поедем домой, я тебе приготовлю крепкий чай, ты сядешь в своём любимом кресле. Даст Бог, полицейские найдут мальчика.

– Мэган, заткнись!

– Извините, мистер Локер, сэр, – обратился Ридли с лорду.

Локер посмотрел на инспектора.

– Рассажите пожалуста нам о Ричарде.

– Он очень хороший мальчик, правда немного пустоголовый как его мать. Я отправил его в Германию, учиться на инженера. На моих рудниках не хватает специалистов. Для добычи руды нужна современная технология.

– Значит не такой уж пустоголовый, – заметил Дэнни и выпустил клубы дыма.

– Я думал он выучится и будет работать. А потом заменит моего младшего брата.

– Ваш брат тоже инженер?

– Да, но очень никудышный. И вообще он слабак.

Лорд Локер вдруг изменился в лице, – Постойте! Ведь мой брат тоже прибыл этим поездом!

Полицейские переглянулись. Ридли перестал барабанить по столу, Бирк забыл про сигару.

Пламя в лампе опять заколыхалось и тут же в дверь постучали. Все встрепенулись от неожиданности.

Вошёл патрульный, капрал Динер.

Инспектор и сержант вопросительно посмотрели на него.

Динер подошёл вплотную к Ридли и что-то прошептал ему на ухо. Инспектор недоумённо посмотрел на Динера.

– Пошли, быстро, – сказал он капралу и кивнул Бирку.

– Дамы и господа, – обратился ко всем Бирк, натягивая плащ, – мы с инспектором ненадолго отлучимся. Сейчас придёт один из патрульных, он останется с вами до нашего прибытия.

– Скажите, что, вы нашли? – встрепенулся Локер.

– Извините, пока не можем. Единственно, что могу сказать для Вашего успокоения – это не труп.

– Я требую немедленного доклада о происшедшем! Дело касается моего сына!

– Я бы попросил Вас, сэр, не вмешиваться в дела полиции.

– Ах вот как! Я требую немедленной аудиенции с вашим начальством.

– Как Вам будет угодно, – сказал Ридли, указывая пальцем в потолок – этажом выше.



– Побежит жаловаться «Фараону» – недовольно пробурчал Дэнни, когда они с Ридли и паррульным спускались по лестнице, – тоже мне лорд.

«Фараоном» полицейские на вокзале называли их шефа, поковника Лендсвуда, из-за несколько феодальной манеры управления.

– Я бы посмотрел на твою реакцию, если бы у тебя пропал единственный сын, ответил Ридли и повернулся к капралу, – кровь свежая?





Конец ознакомительного фрагмента. Получить полную версию книги.


Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/vitto-de-leone/propavshiy-inzhener/) на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.



Если текст книги отсутствует, перейдите по ссылке

Возможные причины отсутствия книги:
1. Книга снята с продаж по просьбе правообладателя
2. Книга ещё не поступила в продажу и пока недоступна для чтения

Навигация